822 924 426-281003ZANUSSIGebrauchs- und Einbauanweisung Operating and assembly instructionsGebruiksaanwijzing en installatievoorschriftGLASKERAMIK-KOC
10GarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher)hat bei einem Kauf dieses Geräts von einemUnternehmer (Händler) in Deutschland imRahm
11Kundendienst und ServicestellenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!Unser Werkskundendienst für die Marken AEG, Electrolux, Juno und Zanker ist
12Weitere Service-Stellen sind in:84307 Eggenfelden Dorfzellhub 32 H. Westner Service-Partner85598 Baldham / Vaterstetten Neue Poststraße 23 P. Nusko
Kundendienst und Servicestellen in ÖsterreichUnsere Kundendienststellen und PartnerElectrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garanti
14We congratulate you on choosing a ceramic hob ofZANUSSI. Thus you chose quality, innovation anddurability. These operating and assembly instructions
15ContentPlease note in particular ... 16Unpacking and control ... 17Descr
16• The ceramic hob surface is resistant to extremetemperatures. Neither cold nor heat can harm it. Avoidto drop anything on the hob. Punctiform impac
17Please examine the appliance forany damage sustained duringtransportation! If the appliance isdamaged please immediatelyinform the forwarding compan
18Cooking zonesThe cooking zones are clearly mar-ked on the ceramic surface.They are operated by the corres-ponding switch box or built-in oven.The di
19The maintenance remains the samefor glass and ceramic hobs. Neveruse aggressive detergents or scou-ring powder and sponges withabrasive surfaces.Cle
2Lieber Kunde ( D )Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines ZANUSSI-Glaske-ramik-Kochfeldes. Sie haben damit auf Qualität undDauerhaftigkeit gesetzt.Diese
2020Fig.2Cutout dimensions : 560 x 490 mmHob dimensions : 572 x 502 mmInstallationLascheDichtung GlaskeramikArbeitsplatte43 mmFig.1• Cut out worktop t
21You are able to clear the following defects:• When the cooking zone does not heat up after youswitched it on?=> Make sure that the fuse is turned
22MEVROUW, MIJNHEERMet de keuze en de aanschaf van dit apparaat heeftu een uitstekende kwaliteit in huis gehaald.De bediening en het gebruik zijn eenv
23INHOUDVerpakking en kontrole ... 24Inbouwvoorbereiding en montage ... 24Elektrische aansl
24VERPAKKING EN KONTROLEKontroleer het kookplateau opeventueel opgetreden transport-schade. Meld, vóór het plateaugeinstalleerd wordt, schade direktaa
25ELEKTRISCHE AANSLUITINGDe verbinding met het losse bedie-ningspaneel of de ondergebouwdeoven, mag uitsluitend door de vak-man gemaakt worden.Tijden
26VOOR DE IN GEBRUIKNAMEReinig het keramische oppervlak vóór u het plateau ingebruik neemt en daarna regelmatig. Gebruik geenagressief schoonmaakmidde
27KOOKZONESBediening van de dubbele kookzoneNa het inschakelen van de dubbele kookzone is alleenhet binnenste verwarmingselement in bedrijf. Wilt u he
28HET JUISTE KOOKGEREIGebruik steeds het juiste kookgerei.Pannen en schalen dienen een massieve vlakke bodemte hebben.Een niet vlakke of krom trekkend
29Wij adviseren u om het plateau naelk gebruik meteen te reinigen zodrahet afgekoeld of nog handwarm is.Vermijd zoveel mogelijk vastbakkenvan voedselr
3Zur besonderen Beachtung... 4Auspacken und Kontrolle ... 5Gerätebeschreibung...
30ONDERHOUD EN REINIGINGAls het oppervlak krassen of kratertjes vertoontKrassen en kratertjes zijn door krassende of etsendestoffen veroorzaakt. U kri
31WAT TE DOEN BIJ EEN DEFEKT ?Indien het kookplateau een defektvertoont, meld de servicedienstdan, naast de aard van het defekt,de volgende gegevens:D
4Zur besonderen Beachtungsondern die Zucker- oder Kunststoffreste müssen miteinen Klingenschaber abgeschabt werden. SchützenSie Ihre Hand vor Verbrenn
5Bitte überprüfen Sie das Gerät aufevtl. Transportschäden! Bei Schä-den am Gerät umgehend vor demAnschliessen die Lieferfirma ver-ständigen.Verpackung
6KochzonenDie Kochzonen sind durch entspre-chende Markierungen auf der Glas-keramikplatte gekennzeichnet.Die Bedienung der Kochzonen istim dazugehörig
7Zum Reinigen der Glaskeramikgelten die gleichen Gesichtspunktewie für Glasflächen. Auf keinen Fallscheuernde oder aggressive Reini-gungsmittel oder S
820InstallationAbb.1Ausschnittmasse: 560 x 490 mmKochfeld : 572 x 502 mmLascheAbb.2Dichtung GlaskeramikArbeitsplatte43 mm• Arbeitsplatte nach vorgesch
9Im Falle eines Defekts• Die Kochstelle wird nach dem Einschalten nichtheiss.=> Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstalla-tion herausgedreht is
Comentarios a estos manuales