ZKT 623 LXZKT 623 LN822 924 277B 2003.07.16Gebrauchs-- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionsInstrucciones para la installa
10RestwärmeanzeigeNach dem Abschalten einer einzelnen Kochzone oderdes gesamten Kochfeldes wird vorhandene Rest-wärme mit(“Heiß”) in den digitalen Anz
100Vad gör jag när, ...Möjligtvis beror störningen bara på ett litet fel, som dusjälv kan åtgärda om du följer anvisningarna nedan... om kokzonerna i
101Konsumentköp EHLVid försäljning till konsument i Sverige gäller Konsu-mentköp EHL--91 samt övriga EHL--bestämmelservilka återförsäljaren tillhandah
102InstallationsanvisningSäkerhetsinformationOBS! Den nya hällens montering och anslut-ning får endast utföras av behörig montör.Beakta alltid denna h
103Hällen uppfyller brandnorm Y (IEC 335--2--6): En-dast sådana enheter får användas intill full höjds-kåp eller vägg.MonteringD Bänkskivan sågas ut e
104Elektrisk anslutningD Innan hällen ansluts är det viktigt att kontrollera,att hällens spänning, som anges på typskylten,stämmer överens med kökets
105Tekniska dataHällens mått:Bredd 572 mm...Djup 502 mm...Höjd 49 mm...Volym
GarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat beieinem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer(Händler) in Deutschland im Rahmen
Kundendienst und ServicestellenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!Unser Werkskundendienst für die Marken Juno, Electrolux, Zanker und AEG ist de
822 924 277B 2003.07.16
11Kindersicherung deaktivierenDie Kindersicherung kann nur deaktiviert werden,wenn keine Kochzone in Betrieb ist.. 1. Sensorfeld EIN/AUS berühren. In
12Anwendung, Ta bellen, TippsKochgeschirrJe besser der Topf oder die Pfanne, desto besserdas Koch-- oder Bratergebnis.D Gutes Kochgeschirr erkennen Si
13D Töpfe und Pfannen, wenn möglich immer mit demDeckel verschliessen.D Topfboden und Kochzone sollen gleich groß sein.Beachten Sie die speziellen Hin
14Reinigung und PflegeAchtung! Reinigungsmittel dürfen nicht auf dieheiße Glaskeramikfläche gelangen! Alle Reini-gungsmittel müssen nach der Reinigung
15Spezielle VerschmutzungenZucker. Eingebrannten Zucker , geschmolzenen Kunst-stoff, Aluminiumfolie oder andere schmelzbareMaterialien sofort, in noch
16Was tun, ...Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nurum einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgen-der Hinweise selbst beheben könne
17InstallationsanweisungSicherheitshinweiseAchtung! Montage und Anschluss des neuenGerätes dürfen nur durch einen konzessio-nierten Fachmann vorgenomm
18Bei diesem Gerät handelt es sich im Hinblick auf denSchutz gegen Überhitzung umliegender Flächen umein Gerät des Typs Y (IEC 335-2-6): Dieses Gerät,
19Elektroanschlu ssVor dem Anschluss ist zu prüfen, ob die Nennspan-nung des Gerätes, d.i. die auf dem T ypenschild ange-gebene Spannung, mit der vorh
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde !Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältigdurch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicher-heit
20Technische DatenGerätemaße :Breite 572 mm...T iefe 502 mm...Höhe 49 mm...Vo
ZKT 623 LXZKT 623 LNGebrauchs-- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionsInstrucciones para la installación, uso y mantenimien
22Dear CustomerPlease read these instructions carefully for using yournew appliance. Pay special attention to the chapter“Hints on safety”.Keep these
23ContentFor the userDear Customer ! 2Safety information 4Disposal 5of packaging material 5Hints of disposal 5Before the first use 5Cleaning for the f
24Important Safety InformationThe safety of this appliance corresponds to theacknowledged rules of technique and to the law onappliance safety. The sa
25DisposalDisposal of packaging materialAll parts of the packaging can be recycled andhard foam parts are appropriately marked.PE = Polyethylene(outer
26Description of the hobCooking and con t rol section features145 mm1200 W180 mm1800 W145 mm1200 W120--180 mm750--2200 WControl lampdual cookingSwitch
27Special features of the applianceD Ceramic glass cooking area:The appliance is comprised of a ceramic glasscooking surface and 4 quick--heating cook
28Operating instructionsGeneral informationThe cooking surface is made of proven ceramic glass.and consists of 4 cooking zones. The rapid glowingcooki
29Cooking zone selectionD To activate a cooking zone keep the correspon-ding control touched for about one second. A zerowith digital pointcomes on in
3InhaltsübersichtFür den BenutzerSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde ! 2Sicherheit 4Entsorgung 5Verpackungsmaterial entsorgen 5Entsorgungshinweis
30Residual heat indicatorAfter switching off a single cooking zone or the entirehob any residual heat is indicated by(“hot”)showingin the display of t
31Deacitivating the child--safety deviceThe child--safety device can only be deactivatedwhen the hob is switched off.D 1. TouchON/OFF control, is indi
32Application, Charts, TipsCooking and frying utensilsThe better the pot or the pan, the better the boilingor frying result.D You can recognise good q
33D wherever possible, cover pots and pans with a lid.D never place pots or pans on cooking zones witha higher diameter.D because of wet or dirty cook
34Cleaning and careAttention! Cleaners must not get onto the hotce-ramic glass surface! After cleaning all residues ofcleaners must be removed with su
35Special soilageSugarD Remove burnt--on sugar, melted plastics, alumi-num foil immedeiately -- when they are still warm-- using a glass scraper, othe
36What to do ...If the hob does not function correctly, please carry out thefollowing checks, as it may be something you can remedyyourself... if the
37Guarantee ConditionsStandard guarantee conditionsWe undertake that if within 12 months of the date of thepurchase this appliance or any part thereof
38Installation instructionsHints on safetyThis appliance must be installed and connec -ted by qualified personel. Please observe thisinstruction, othe
39With regard to the protection against overheatingof surrounding furniture surfaces this appliancecorresponds to type Y. This appliance or the built-
4SicherheitDie Sicherheit dieses Gerätes entspricht den aner-kannten Regeln der Technik und dem Gerätesicher-heitsgesetz. Zusätzlich sehen wir uns jed
40Electrical connectio nsBefore connecting the appliance, check that thevoltage quoted on the rating plate - that is, the no-minal voltage of the appl
41Technical dataDimensions of the appliance :Length 572 mm...Depth 502 mm...Height 49 mm...
ZKT 623 LXZKT 623 LNGebrauchs-- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionsInstrucciones para la installación, uso y mantenimien
44Estimada clienta, estimado cliente:Írvase leer atentamente estas instrucciones para eluso. Observe ante todo el apartado ”Seguridad”.Guarde las inst
45IndicePara el usuarioEstimado clienta, estimado cliente 2Seguridad 4Eliminación 5Eliminación del embalaje 5Indicaciones de eliminación 5Antesdelapue
46SeguridadLa seguridad de este aparato responde a las normasreconocidas dela técnica de la Ley sobre SeguridaddeAparatos y Equipos. Pero en nuestra c
47D Tampoco debe usar recipientes de plástico opapel de aluminio porque se funden con lastemperaturas elevadas y pueden producir fisuraso roturas al e
48Descripción del aparatoEquipamiento de cocció n y manejo145 mm1200 W180 mm1800 W145 mm1200 W120--180 mm750--2200 WZona de cocciónPanel de mandosZona
49Las características mas importantes de su aparatoD Superficie de cocción de vitroceramica:El aparato cuenta con una superficie devitroceramica compu
5EntsorgungVerpackungsmaterial entsorgenAlle Verpackungsteile können der Wiederverwer-tung zugeführt werden. Folien und Hartschaum-teile sind entsprec
50Manejo de la zona de coccíonInformacíon generalEl aparato cuenta con una superficie de vitroceramicacompuesta de 4 zonas de cocción rápidas. Unosrad
51Selección de zonas de co cció nD Para seleccionar la zona de cocción deseadatoque el correspondiente sensor durante aprox. 1seg. En el display digit
52Indicación de calo r residualDespués de la desconexión de una zona de cocción ode todas las zonas de cocción, se indicara a través delcorrespondient
53Desactivación del seguro contra niñosEl seguro contra niños únicamente puede serdesactivado, si no se encuentra ninguna zona decocción en funcionami
54Utilizacíon, Tablas, ConsejosRecipientesCuando mejor sea el recipiente, mejores resulta-dos obtendrá.D Un buen recipiente de cocción se distingue po
55D Al ser posible, tapa siempre las ollas y sartenes.D Los recipientes y las zonas de cocción deberánde tener, al ser posible el mismo diámetro.Obser
56Limpieza y MantenimientoAtención! No aplique detergentes sobre zonasde cocción calientes. Lo mejor es dejar secara eldetergente sobre la superficie
57Suciedades especialesAzúcarD Azúcar quemado, plástico derretido, lamina dealuminio o cualquier material que se derrita,quítelo inmediatamente a trav
58Que hacer cuando, ...Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a unerror de menor cuantía que usted podrá remediar consolo seguir las sigui
59Indicaciones de instalacíonIndicacion es de seguridadAtención! El montaje y la conexión delaparato recién adquirido son competenciaexclusiva de un c
6GerätebeschreibungAusstattung von Koch-- und BedienfeldKochzoneBedienfeldKochzoneKochzoneKochzone145 mm1200 W180 mm1800 W145 mm1200 WKochzonenwahllin
60En términos de protección antiincendios, el aparatoguarda conformidad con el T ipo Y (EN 60335--2--6).Solo aparatos de este tipo pueden ser adosados
61Conexión eléctricaAntes de la instalación eléctrica, tiene usted que com-probar , si la tensión nominal del aparato, que se en-cuentra indicada en l
62Datos TécnicosDimensiones del aparato:Ancho 572 mm...Fondo 502 mm...Altura 49 mm...
ZKT 623 LXZKT 623 LNGebrauchs-- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionsInstrucciones para la installación, uso y mantenimien
64Kære kunde !Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem.Iagttag først og fremmest afsnittet ”Sikkerhed”.Gem brugsvejledningen til senere brug. G
65IndholdsfortegnelseTil brugerenKære kunde! 2Sikkerhed 4Kassering 5Kassering af emballagemateriale 5Kasseringshenvisninger 5Før første brug 5Den førs
66SikkerhedSikkerheden af dette apparat svarer til teknikkens an-erkendte regler og sikkerhedsloven for maskiner. Alli-gevel føler vi os som producent
67KasseringKassering a f emballagematerialeAlle anvendte emballagematerialer kan genan-vendes. Folier og dele af hårdt skum er mærketpå tilsvarende vi
68Beskrivelse af apparatetKoge-- og betjeningsfeltets udformning145 mm1200 W180 mm1800 W145 mm1200 W120--180 mm750--2200 WKogezoneBetjeningspanelKogez
69Apparatets vigtigste kendetegnD Glaskeramikpladen:Apparatet har en glaskeramikplade med 4 hur-tigtændende kogezoner. Hermed reduceres op-varmningsti
7Die wichtigsten Merkmale Ihres GerätesD Glaskeramik--Kochfläche:Das Gerät verfügt über eine Glaskeramik--Koch-fläche und 4 schnellaufheizende Kochzon
70Betjening af kogefeltetGenerelle informationerApparatet er forsynet med en kogeplade af afprøvetglaskeramik og 4 hurtigtændende kogezoner. Hermedred
71Valg af kogezoneD T il valg af den ønskede kogezone skal det dertilhørende sensorfelt berøres i ca. et sekund. I ko-gefeltets tilhørende indikatorfe
72Restvarmein d ikatorNår der slukkes for en af de enkelte kogezoner ellerhele kogefeltet, vises den forhåndenværende rest-varme med(”hot”) i de digit
73Inaktivering af børnesikringBørnesikringen kan kun inaktiveres, når ingen ko-gezone anvendes.D 1. Berør sensorfeltetTÆND/SLUK. I de digi-tale indika
74Anvendelse, tabeller, tipsGryder og panderJo bedre gryden er, desto bedre er resultatet.D Godt kogegrej kan kendes på grydebunden. Bun-den bør være
75D Sæt om muligt altid låg på gryder og pander.D Grydebund og kogezone bør altid være lige store.Iagttag de specielle henvisninger om gryder ogpander
76Rengjøring og vedligeholdelseOBS.! Rengøringsmidler må ikke komme på denvarme glaskeramikplade! Alle rengøringsmidlerskal fjernes med tilstrækkeligt
77Specielle urenhederSukkerD Fastbrændt sukker, smeltet plast, aluminiumfolieeller andre materialer, der kan smelte, skalstraks fjernes -- stadig i va
78Hvad skal man gøreMuligvis drejer det sig ved en forstyrrelse kun om enlille fejl, som De selv kan fjerne ved hjælp af de ef-terfølgende henvisninge
79ServiceHos ZANUSSI Hvidevare--Service kan De bestille ser-vice, samt købe reservedele.Benyt venligst nedennævnte telefonnummer:70 11 74 00Når dette
8Bedienung des KochfeldesAllgemeine InformationenDas Gerät ist mit einer Kochfläche aus bewährter Glas-keramik und 4 schnellaufglühenden Kochzonen aus
80InstallationsanvisningSikkerhedshen visningerOBS.! Montering og tilslutning af det nye ap -parat må kun udføres af en autoriseret fag-mand. Iagttag
81Ved dette apparat drejer det sig med hensyn tilbe-skyttelsen mod overophedning af naboflader omet apparat af typen Y (IEC 335--2--6). Dette appa-rat
82Elektrisk tilslutningD Før tilslutningen skal det kontrolleres, om appara-tets nominelle spænding, dvs. den oplystespænding på typeskiltet, stemmer
83Tekniske dataApparatmål:Bredde 572 mm...Dybde 502 mm...Højde 49mm...V
ZKT 623 LXZKT 623 LNGebrauchs-- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionsInstrucciones para la installación, uso y mantenimien
86Kära kund !Var god och läs igenom denna bruksanvisning noga.Beakta framför allt avsnittet “säkerhet”.Behåll bruksanvisningen för framtida bruk och e
87InnehållsförteckningFör användarenKära kund! 2Säkerhet 4Utpackning, avfallshantering 5Emballage 5Skrotning av häll 5Innan första användningen 5Först
88SäkerhetHällens säkerhetsstandard motsvarar den moderna te-knikens krav och säkerhetslagens regler. Dessutom villvi hänvisa till följande säkerhetsf
89Uppackning, avfallshanteringEmballageAllt förpackningsmaterial kan återvinnas.Plasterna är märka med blomsymbolen.PE = Polyeten (plasthölje, förpack
9Kochzonenwahl. Zum Auswählen der gewünschten Kochzone daszugehörige Sensorfeld für ca. eine Sekunde be-rühren. Im zugehörigen Anzeigefeld der Koch-zo
90Beskrivning av hällenKokzoner och touchpanelKokzonTouchpanelKokzonKokzonVariabel--KokzonKontroll-lampa för va-riabel kokzonInkoppling avvariabel kok
91Hällens viktigaste funktionerD Glaskeramiska ytan:Hällen har fyra markerade kokzoner. Under kok-zonerna finns värmeelement som ger snabbupp-värmda k
92Så här använder du hällenAllmän informationHällen är utrustad med en glaskeramiska ytan och fyrakokzoner med HighLight element som förkortar upp-vär
93Val av kokzonD T ryck på önskad kokzons fält (markering) i ca. ensekund. Kokzonen aktiveras och display lyserupp och visar en nolla med digitalpunkt
94RestvärmevarnareEfter att en kokzon eller flera zoner stängts av visar dendigitala displayen bestående restvärme med tecknet(“hett”) för resp. kokzo
95Urkoppling av funktionslåsetHällen måste vara avstängd.D 1. T ryck påPÅ/AV. Den digitala displayen visar.D 2. Tryck samtidigt påoch i ca. 2 sekunder
96Tips, tabeller och rådKastrullerDesto bättre kastrullen eller stekpannan är, destobättre blir resultatet.D God kvalitet känner man igen på kastrulle
97D Sätt om möjligt alltid på lock.D Kastrullens botten bör alltid vara lika stor somkokzonen. Se hänvisningarna beträffande kast-ruller och pannor.D
98Rengöring och skötselOBS! Rengöringsmedel får inte hamna på denheta keramikhällen! Hällen måste efter rengöringmed rengöringsmedel rengöras med varm
99Speciell nedsmutsningSockerD Fastbränt socker, smält plast, aluminiumfolie ellerannat smältbart material måste tas bort omedel-bart med rengöringssk
Comentarios a estos manuales