Gebrauchs- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionMode d’emploi et installationGebruijsanwijzing en installatievoorschriftKäy
10Beim Einbau von Gaslkeramikkochteilen muß die vor-dere Traverse des Einbauschrankes entfernt werden,damit die abstrahlende Wärme ungehindert abziehe
11Elektroanschlu ßVor dem Anschluß ist zu prüfen, ob die angegebeneSpannung auf dem Typenschild -- also die Nennspan-nung des Gerätes -- mit der vorha
12Im Falle einer StörungKochstellenschalter indie AUS-Positiondrehen.Sicherungsautomaten ausschalten, bzw. Siche-rungen herausdrehenReklamation bei Ih
13GarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher)hat bei einem Kauf dieses Geräts von einemUnternehmer (Händler) in Deutschland imRahm
14Kundendienst und ServicestellenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!Unser Werkskundendienst für die Marken AEG, Electrolux, Juno und Zanker ist
15Weitere Service-Stellen sind in:84307 Eggenfelden Dorfzellhub 32 H. Westner Service-Partner85598 Baldham / Vaterstetten Neue Poststraße 23 P. Nusko
16Kundendienst und Servicestellen in ÖsterreichUnsere Kundendienststellen und PartnerElectrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garan
Gebrauchs- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionMode d’emploi et installationGebruijsanwijzing en installatievoorschriftKäy
18Important hints on safetyPriortothefirstuseoftheappliancedo makeyour-self familiar with the instruction manual. Pay spe-cial attention to the hints
19Overall viewZKL 64 XZKL 64 N1. cooking zone Ø 180 mm, 1700 W2. cooking zone Ø 145 mm, 1200 W3. cooking zone Ø 180 mm, 1700 W4. cooking zone Ø 145 mm
2InhaltsübersichtFür den BenutzerWichtige Sicherheitshinweise 4...Gerätebeschreibung 5...Vor dem ersten Benutzen 5..
20Hob instructionsCeramic glass surfaceThe cooking surface is made of proven ceramic glass.The surface isnon--porous and, in addition,insensitiveto qu
21Residual heat indicatorTheresidualheatindicatorwith1indicatorlampisloca-ted between the two front cooking zones. The lampcomes on in case the temper
22Cleaning and careClean your glass--ceramic hob thoroughly andregular-ly, when it is hand--hot or cold. Avoid frequent burningin of soiling.Suitable
23Installation instructionsThe appliance must exclusively be con-nected to the mains by an expert electri-cian.Withtheinstallationandincaseofaservicef
24When buildingin ceramicglass cookingareas thefrontcross-rail of the build-in cupboard must be removed inorder to havethe heat radiating off escape w
25Electric connectionThemains connectionmustbecarried out by anexpertelectrician. The VDE-regulations and the valid pre-scriptions by the local power
26What to do in case of an error ?Put all selectors on the OFF-position.Fuselage to be switched off or unscrewed.Call an electrician or the after-sale
Gebrauchs- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionMode d’emploi et installationGebruijsanwijzing en installatievoorschriftKäy
28Règles de sécurité importantesVeuillez vous familiariser avec le manuel d’utilisa-tion, avant d’utiliser la table de cuisson pour lapremière fois. V
29La table d e cuisson vitrocéramique à encastrerZKL 64 NZKL 64 X1. Zone de cuisson Ø 180 mm, 1700 W2. Zone de cuisson Ø 145 mm, 1200 W3. Zone de cuis
3Table des matièresPour l’utilisateurRègles de sécurité importantes 28...Avant la première utilisation 29...L’utilisation du pl
30L’utilisation du plan de cuissonSurface de cuisson vitrocéramiqueLa surface de cuisson se compose d’une vitrocérami-que éprouvée. Lasurfaceest exemp
31Indicateur de chaleur résiduelleL’indicateur de chaleur résiduelle est composé de 1voyant se trouvant entre les 2 zones de cuisson avant.Ce--ci s’al
32Nettoyage et soinsNettoyez soigneusement et régulièrement votre plande cuisson en vitrocéramique lorsqu’il est tiède oufroid. Evitez la carbonisatio
33Instructions d’installationL ’appareil ne doit être raccordé que par unélectricien qualifié.Lors du montage et en cas de révision,l’appareil doit êt
34Lorsque vousencastrez une table de cuisson, enlevezla traverse avant du meuble pour permettre l’évacua-tion de la chaleur de l’appareil.L’espace sou
35Raccordement électriqueAvant de procéder auraccordement, il faut contrôler sila tension indiquée sur la plaque signalétique. La ten-sion nominale de
36Que faire en cas de défectuosité?Mettreles interrupteurd defoyeroulestouchessur la position ARRET.Mettez les coupe-circuit automatiques horstension,
Gebrauchs- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionMode d’emploi et installationGebruijsanwijzing en installatievoorschriftKäy
38Belangrijke veiligheidsaanwijzingenVoordat u het apparaat voor het eerst gebruiktmoet u deze handleiding eerst goed doornemen.Let vooral op de veili
39Beschrijving van het kookplateauZKL 64 NZKL 64 X1. Kookzone vooraan links Ø 180 mm, 1700 W2. Kookzone achteraan links Ø 145 mm, 1200 W3. Kookzone ac
4Wichtige SicherheitshinweiseMachen Sie sich bitte vor dem ersten Gebrauchdes Gerätes mit der Gebrauchsanweisung ver-traut. Bitte achten Sie speziell
40Bediening van het kookplateauVitrokeramisch kookp lateauHet oppervlak van het kookplateau is van keramischglas, is priënvrij en bestand tegen snelle
41Restwarmt e indikatorDe indiator voor de restvarmte licht op zolang hetoppervlak van eenzonenogzoheet istdatgevaarvoorverbranding bestaat. Na afkoel
42SchoonmakenTijdens het schoonmaken mogen geen verwar-mingselementen worden aangezet. Zorg ervoordat de oppervlak zonder gevaar kan aanraken.Maak het
43Instructies voor de installatieHet apparaat mag alleen door een deskun-dige elektriciën op de stroomvoorzieningworden aangesloten.Bijdeinstallatieen
44Bij het installeren van het kookplateau moet het voor-ste dwarsstuk van de inbouwkast worden verwijderdom ervoor te zorgen dat de ontsnappende warmt
45Aansluiting op de stroomvoorzieningDe aansluiting op de stroomvoorziening moet wordenverzorgd door een deskundige elektriciën. De regelsen de gelden
46In geval van een storingKookzonenschakelaars uitzetten in die OFF-positie.Bijstoringenmoetdezekeringwordenuitgescha-keld of losgeschroefd.In geval v
Gebrauchs- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionMode d’emploi et installationGebruijsanwijzing en installatievoorschriftKäy
48ZANUSSI KodinkoneetOy Electrolux Kodinkoneet ABTeollisuuskatu 1 a S, Pl 18500511 H E L S I N K Ipuh. (09) 369 11
49Terkeitä turvallisuusohjeitaLue käyttö-- ja asennusohje huolellisesti ennentuotteen käyttöönottoa. Kiinnitä erityisesti huo-miota turvaohjeisiin, jo
5GerätebeschreibungZKL 64 XZKL 64 N1. Kochzone Ø 180 mm, 1700 W2. Kochzone Ø 145 mm, 1200 W3. Kochzone Ø 180 mm, 1700 W4. Kochzone Ø 145 mm, 1200 W5.
50Tason kuvausZKL 64 NZKL 64 X1. Keittoalue 180 mm 1700 W2. Keittoalue 145 mm 1200 W3. Keittoalue 180 mm 1700 W4. Keittoalue 145 mm 1200 W5. Jälkilämm
51Keittotaso käyttäminenLasikeraaminen pin t aKeittotasoonvalmistettu testatusta keraamisestalasi-sta. Pinnassa ei ole huokosia, eikä se ole herkkänop
52Jälkilämmön osoitinJälkilämmön osoittimen yksi merkkilamppu on etum-maisten keittoalueiden välissä. Merkkivalo syttyy,mikäli käytössä olevien keitto
53Tason puhdistaminen ja hoitoPuhdista lasikeraaminen keittotaso huolellisesti jasäännöllisesti silloin, kun se on viileä tai kylmä. Vältätoistuvaa ru
54AsennusohjeetLaitteen saa asentaa vain ammattitaitoinensähköasentaja.Asennuksen ja huollon aikana laitteen on oltavakytkettynä irti sähköverkosta.Sä
55Keittotasonsaaasentaasyttyväänmateriaaliintehtyynsahausaukkoon. Keittoalueiden alle ulottuvat osat,kuten sivupaneelit, tukikiskot ym. on tehtävä syt
56SähköliitännätSähköliitännät saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinensähköasentaja.Tarkista ennen laitteen liittämistä verkkoon, että arvo-kilpeenmerki
57Toimintahäiriön sattuessaKäännä kaikki kytkimet 0--asentoon.Irrota sulake.Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.ArvokilpiiHuolto ja varaosatHuo
Gebrauchs- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionMode d’emploi et installationGebruijsanwijzing en installatievoorschriftKäy
6Die Bedienung des KochteilsGlaskeramik-Koch f lächeDie Kochfläche besteht aus bewährter Glaskeramik.DieOberflächeist porenfreiundaußerdemunempfind-li
60Kære kunde !Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem.Iagttag først og fremmest afsnittet ”Sikkerhed”.Gem brugsvejledningen til senere brug. G
61SikkerhedSikkerheden af dette apparat svarer til teknikkens an-erkendte regler og sikkerhedsloven for maskiner. Alli-gevel føler vi os som producent
62KasseringKassering af emballagematerialeAlle anvendte emballagematerialer kan genan-vendes. Folier og dele af hårdt skum er mærketpå tilsvarende vis
63Beskrivelse af apparatetZKL 64 NZKL 64 X1. Kogezone Ø 180 mm, 1700 W2. Kogezone Ø 145 mm, 1200 W3. Kogezone Ø 180 mm, 1700 W4. Kogezone Ø 145 mm, 12
64Restvarmein d ikato rNår der slukkes for en af de enkelte kogezoner ellerhele kogefeltet, vises den forhåndenværende restvar-mer.Restvarmeindikatore
65D Ridser kan også opstå på grund af sandkorn(f.eks. fra forudgående rensning af grønsager),der tages med, når gryden flyttes over glaskera-mikpladen
66Rengjøring og vedligeholdelseOBS.! Rengøringsmidler må ikke komme på denvarme glaskeramikplade! Alle rengøringsmidlerskal fjernes med tilstrækkeligt
67Specielle urenhederSukkerD Fastbrændt sukker, smeltet plast, aluminiumfolieeller andre materialer, der kan smelte, skalstraks fjernes -- stadig i va
68ServiceHos ZANUSSI Hvidevare--Service kan De bestille ser-vice, samt købe reservedele.Benyt venligst nedennævnte telefonnummer:70 11 74 00Når dette
69InstallationsanvisningSikkerhedshenvisning erOBS.! Montering og tilslutning af det nye ap -parat må kun udføres af en autoriseret fag-mand. Iagttag
7RestwärmeanzeigeZwischen den beiden vorderen Kochzonen befindetsich die Restwärmeanzeige. Diese Kontrollampeleuchtet auf, wenn die Temperatur eingesc
70Veddetteapparatdrejerdetsigmedhensyntilbe-skyttelsen mod overophedning af naboflader omet apparat af typen Y(IEC 335--2--6). Dette appa-rat hhv. app
71Elektrisk tilslu tn in gD Førtilslutningenskaldetkontrolleres,omappara-tets nominelle spænding, dvs. den oplystespænding på typeskiltet, stemmer ove
72Tekniske dataApparatmål:Bredde 570 mm...Dybde 500 mm...Højde 47mm...U
75
822 924 327B 18/09/03
8Reinigung und PflegeReinigen Sie Ihr Glaskeramik--Kochteil gründlich undregelmäßig, wenn es handwarm oder kalt ist. Vermei-den Sie Festbrennen von Ve
9InstallationsanweisungDas Gerät darf nur durch einen Elektrofach-mann angeschlossen werden.Beim Einbau und im Servicefall muß das Gerätvom Netz getre
Comentarios a estos manuales